問題詳情

請依下文回答第 23 題至第 25 題Languages divide the spectrum up in different ways. Welsh speakers use “gwyrdd” (pronounced “goo-irrrth”) as ageneral word for green. Yet “grass” literally translates as “blue straw.” That is because the Welsh word for blue(“glas”) can accommodate all shades of green. English-speaking anthropologists affectionately squish “green” and“blue” together to call Welsh an example of a “grue” language. A few of them think grue languages are spoken bysocieties that live up mountains or near the equator because ultraviolet radiation, which is stronger in such places,causes a progressive yellowing of the lens. This, the theory goes, makes the eye less sensitive to short wavelengths(those that correspond to the green and blue parts of the spectrum). Unfortunately, though the Welsh do live in a hillycountry, it is hardly mountainous enough—let alone sunny enough—to qualify.The ultraviolet theory, however, is just one idea among many in the debate about the psychology of color. Likemany debates in psychology, this one pits congenital, fundamentally generic, explanations against explanations thatrely on environmental determinism. Psychologists in the former camp think people are born with ingrained ideas abouthow hues are grouped. They believe the brain is preconditioned to pick out the six colors on a Rubik’s cube whatevertongue it is taught to think in. The other camp, by contrast, thinks that the spectrum can be chopped into categoriesanywhere along its length. Moreover, they suspect that the language an individual learns from his/her parents is themain explanation for where that chopping takes place. 
23 What does “grue” represent in this passage?
(A)A combination of gray and yellowish hue colors.
(B)A combination of green and blue colors.
(C)A combination of gold and brownish hue colors.
(D)A combination of gray and blue colors.

參考答案

答案:B
難度:適中0.539683
統計:A(8),B(34),C(13),D(5),E(0)

內容推薦

內容推薦