問題詳情

28.好的翻譯不應只是直接的語譯,而宜兼顧意義的正確與意境的掌握,同時可以呼應原 文的優美。依此標準,以下〈岳陽樓記〉「至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!」的翻譯,正確的選項是:「至於春氣和暢、陽光明媚的日子,
(A) 湖面波平浪靜,山色相互輝映,一片碧綠,廣闊無邊;
(B) 沙洲的鷗鳥時而飛翔、時而止息,美麗的魚兒悠然的游來游去;
(C) 湖岸的芷草,沙洲的蘭花,洋溢著青春的色彩。
(D) 而有時瀰漫的霧氣全部消散,皎潔的月光流瀉千里,
(E) 隨波浮動的月光,彷彿是閃耀的黃金,靜靜倒映的月影,就像是沉落的璧玉,漁人的歌聲彼此唱和,這種快樂真是無窮無盡!」 

參考答案

答案:B,D,E
難度:非常困難0.0746753
統計:A(176),B(161),C(126),D(165),E(195)

內容推薦

內容推薦