問題詳情

45. 好的翻譯不應只是直接的語譯,而宜兼顧意義的正確與意境的掌握,同時可以呼應原文的優美。依此標準,以下是范仲淹的岳陽樓記「至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!」的翻譯,錯誤的選項是:「至於春氣和暢、陽光明媚的日子,藍天與湖水相互輝映,一片廣闊的碧綠
(A) 沙洲的鷗鳥時而飛翔、時而止息,美麗的魚兒悠然的游來游去;
(B) 湖岸的芷草,沙洲的蘭花,洋溢著青春的色彩。
(C)而有時瀰漫的霧氣全部消散,皎潔的月光流瀉千里,
(D) 隨波浮動的月光,彷彿是閃耀的黃金,靜靜倒映的月影,就像是沉落的璧玉,漁人的歌聲彼此唱和,這種快樂真是無窮無盡!」

參考答案

答案:B
難度:非常簡單1
統計:A(0),B(1),C(0),D(0),E(0)

內容推薦

內容推薦